1. Suomi – Finska – Finnish – Finlandés – Finnois

Minulta kysytään aina silloin tällöin, sekä työn merkeissä että vapaa-ajallani, että montako kieltä oikein puhun. Höpöttelen nimittäin päivittäin sekä suomeksi, ruotsiksi että englanniksi. Suomea kotona, ruotsia perheen kanssa ja välillä englantia töissä. Vastaus kysymykseen on kuitenkin viisi. Puhun viittä kieltä. Neljää sujuvasti ja yhtä niin että paranemista kyllä olisi (ja varmaan paljonkin). Aloitetaanpa kuitenkin ruotsilla, eli äidinkielelläni.

2. Svenska – Ruotsi – Swedish – Sueco – Suédois

Jag är uppvuxen i en tvåspråkig familj där både finska och svenska har varit en del av vardagen. Jag har gått i svensk skola men haft finskspråkiga hobbyer så språken har sist och slutligen använts ganska jämt. Min pappa kommer från en helfinsk familj i Norra Karelen och min mamma från en helsvensk familj i Ekenäs så jag talar finska med pappa och svenska med mamma. Språk och person hänger så starkt samman att då när jag talar till båda föräldrarna samtidigt byter jag språk mitt i meningen beroende på vem av dem som jag råkar ha ögonkontakt med.

3. English – Englanti – Engelska – Inglés – Anglais

English has been a part of my life as long as I can remember. My family lived in Washington and New York for many years which resulted in me growing up watching Sesame Street and traveling around the states on family vacations. I can’t say I remember much of those times, I was around 2 years old, but the language and the American accent seem to have stuck with me. Nowadays I use English in my work as a Project and Communications Manager for one of the four organizations in Finland that acts under the Nordic Council of Ministers.

4. Español – Espanja – Spanska – Spanish – Espagnol

Mi historia con la lengua española empezó con una canción de reggaetón un día en la casa de mi mejor amiga. Tenía 18 años y era la primera vez que escuché un ritmo como el de reggaetón y me captivó inmediatamente. “Necesito bailar a este ritmo y necesito saber lo que cantan en esta canción”, pensaba. El próximo día fui a una clase de reggaetón y empecé a estudiar español en la universidad. Unos años más tarde decidí hacer una parte de mi master en la Universidad de Cádiz. Fue allí que aprendí la lengua de verdad, pasando un año estudiando en español y hablando la lengua diariamente. El año extranjero es por cierto uno de los mejores años que he pasado en mi vida y parte de mi corazón siempre pertenecerá a Cádiz.

5. Français – Ranska – Franska – French – Francés

J’ai commencé les études de français à l’école à l’âge de 14 ans et j’ai continué mes études encore à l’université, mais le problème avec le français c’est que je ne l’ai jamais utilisé. Je comprends quand on me parle, je peux lire et écrire en français, mais si j’essaye de parler, tous les mots me sortent en espagnol. Je crois que si je passais quelques semaines en France je serais capable de parler la langue avec fluidité. Enfin c’est ce que je voudrais croire! 🙂